本帖最后由 齐尹孟田 于 2011-10-25 11:50 编辑
大陆和台湾不是已经可以自由的学术交流以及旅游吗?你为什么喜欢用繁体字? [引用网友“冰冻咖啡”阅“老田”《寄在台湾的舅公张老先生》评语] —————————————————————————————————————— 舅公的忧愤:台湾方言的提升 田孟齐 拙文《寄在台湾的舅公张老先生》,是我专为已在台湾居住六十多年的舅公写的。并非我喜欢用繁体字,而是舅公他不识简体字啊! 他老人家说这也是大陆和台湾岛长期分离酿成的悲剧之一:海峡两岸同根同宗同一汉文化,可现在两边的人民说着的话都是汉语,可是却互不认识所使用的汉字.他老人家非常担忧:要是再分离下去,文化上产生更大的隔阂和断裂,后果就不堪设想.到那时,统一的路会更艰难.他还用日本和朝韩人用汉字的历史演变来说明文化对民族国家演变的影响,无不担忧台湾省现在推行所谓"台语"对台湾省居民,特别是对台湾省的青少年造成"去中"的影响,台湾电台、电视台、学校、官员演讲、各种娱乐活动,都在刻意使用台湾的方言,大有将台湾方言提升为台湾的官方语言,即所谓的“国语”的架式,以示与中国大陆和中国文化的决裂。有人想通过这种方式,阻断两岸文化联系,其用意就是以两岸人民的语言不同为由,来论证台湾并非中国的一部分,企图造成台湾省与“中国”不是一个整体的“既成事实”。同时,他们以此为策略,在岛内推行“非汉”语化,若干年后,台湾人不懂汉语,不识大陆普及的简体汉字,扩大文化和价值观的差异,自然就淡化了同宗同国的认同感了,从而从根本上解决阻碍“台独”的问题。 这是一个令人担忧和气愤的险恶现象.再这样下去,用不了几年时间,台湾岛上的人民就会像日韩人一样,用着大陆人不识的汉字,读音和含意更不是原字面的了。两岸同胞无法自由顺畅地沟通交流,两地文化分歧就会越来越大,生份也会越来越大,到那时,岂不是比朝韩统一更困难啊!说起这些,作为一名台湾省资深老教育家,他显得比一般人更焦急和沉痛.他激动地自言自语:"罪人!千古罪人啊!". 我们在电话这一头听着他老人家重重的叹息,仿佛看到他"玉栏拍断",忧愤交加,仰天长叹的样子.我们无不为之动容,可又找不恰当的词句来安慰这位耄耋老人. |